
Kitchen arithmetic at a monastery on Mount Emei
Three days in a Buddhist kitchen on the lower slopes of Emei, where a head cook keeps the bean ratios for a hundred meals in his head and tests them against the ladle.
The bell rang at four-twenty in a darkness so thick we could hear, before we could see, the iron lid being lifted from the rice cauldron in the kitchen below. A long scrape, then a softer sound — the wooden paddle going in. Then the small percussive tap of a ladle on the rim, three times, which we later learned was Master Yuan's way of greeting the day's water before he addressed it. By the time we crossed the courtyard, the steam was already rising past the eaves and catching, briefly, the lantern outside the meditation room before dissolving into the cedars.
We had come to sit with the kitchen at Fuhu, one of the older working monasteries on the lower slopes of Mount Emei, for three days at the head cook's invitation. The kitchen is the largest room in the compound after the main hall. It feeds, on an ordinary day, around a hundred people — forty resident monks, a rotating cohort of pilgrims sleeping in the side wings, the lay volunteers who keep the grounds, and whoever has walked up the mountain that morning and asked, properly, for a bowl. On festival days the count doubles. Master Yuan is sixty-seven and has worked this kitchen for thirty-one years. Before that he cooked in a hospital canteen in Leshan. Before that, he says, he did not cook at all.
The first object he wanted us to understand was the ladle. It is a long-handled wooden one, blackened at the bowl from decades of contact with hot iron, and it hangs from a nail beside the cauldron when not in his hand. He took it down on our first morning, weighed it across his palm without looking, and told us this was how he measured the rice each day. Not in cups. Not in grams. In ladles, lifted from the sack and felt against the wrist. A full ladle of last year's geng rice from the temple's own paddy weighs differently from this year's, and differently again from the long-grain xian rice they buy from a cooperative in Hongya county when the temple supply runs short. The weight tells him how much water to add. The water tells him how many bowls he will get.
He showed us, holding the ladle slack, the difference between a hundred-bowl morning and a hundred-and-twenty-bowl morning. It was perhaps half a centimetre of motion at the wrist. We could not see it. He could.
“He showed us, holding the ladle slack, the difference between a hundred-bowl morning and a hundred-and-twenty-bowl morning.”
What we had come to ask about were the bean ratios. The monastery cooks three festival meals across the year that all centre on the same dish — a stewed-bean preparation served over rice with pickled mountain greens — but the proportions shift for each festival, and the shifts are not written down. On the eighth day of the fourth lunar month, for Buddha's birthday, the ratio is heavy on yellow soybean, lighter on red adzuki, with a small inclusion of black turtle bean for what Master Yuan called the lower note. For Yulanpen in the seventh month, the adzuki rises and the soybean recedes, because the dish should be sweeter and more visible in colour, the way an offering should be visible. For lunar new year, all three beans are equal by volume but the mung bean enters as a fourth voice, soaked overnight, added late, holding its shape.
He held the ratios in his head. We asked him to write them down and he laughed, then did, slowly, on the back of a delivery receipt. The Buddha's-birthday ratio was 7 to 4 to 2, soybean to adzuki to black bean, by ladle. Yulanpen was 4 to 7 to 2. New year was 5 to 5 to 5, plus 3 of mung. We asked why these particular numbers and he said they were not particular. They were the numbers his own teacher had given him in 1994, adjusted twice since — once in 2007 when the soybean supplier changed, once in 2015 when the cooperative that grew the adzuki replaced their seed stock and the bean ran slightly smaller, which meant a ladle weighed less, which meant the ratio had to lift to compensate.
Every morning, before the rice cauldron, he tests the ladle against the bean sacks. He scoops once from each, holds the ladle still for two breaths, and feels for the weight. If the soybean feels heavier than yesterday's — drier, or from a fresher sack — he will use slightly less of it that day. If the adzuki feels light, he adds a quarter ladle more. He calls this the morning weight, and he does it with his eyes half-closed, the way a tea master tilts a cup to read the colour against the rim.
He let us try, on the second morning. The ladle in our hand felt like a ladle. The bean in it felt like bean. We could not tell whether one scoop was heavier than another. He watched us, not unkindly, and said it took most of his apprentices about four years before the wrist learned what the eye could not.
What we kept returning to over the three days was how this kitchen sat inside the broader tradition of Sichuan cookery without seeming to belong to it. The province is known, fairly, for its noise — the chilli, the huajiao, the layered restaurant flavour profiles that Chengdu has exported to every city in the country. The Buddhist kitchen is quieter by design. There is no garlic, no allium of any kind, no chilli on most days, no animal product. The flavour comes from the long cooking of beans and bamboo shoot and pickled mustard root, from the temple's own douchi fermented in jars along the north wall, from a careful use of huajiao that Master Yuan said he had learned to apply the way a calligrapher learns to apply ink — with less than feels right, and with the understanding that the dish will rise into the seasoning over time.
The discipline is what survived. The recipes, the ratios, the ladle-weight calibrations — all of it has been carried across the centuries by these institutional kitchens in a way that the household kitchens of the same period have not. A Song-dynasty cookbook is a curiosity. A Song-dynasty monastery kitchen, recooked every morning at four-twenty by someone who learned from someone who learned from someone, is something else.
On our last evening, Master Yuan let us watch the closing of the cauldron. He banked the fire, lowered the lid, and weighed the leftover rice in his hand — a single ladle, perhaps a hundred and twenty grams — which he set aside in a small clay bowl for the morning's congee. He did not measure it. He simply set it down. Outside, the bell for evening recitation began, and the steam from under the lid rose, again, past the eaves and into the cedars, where it became indistinguishable from the mist that had been moving up the mountain since dusk.
— ArtoEast
We design residencies, faculty-led programmes, and curated delegations around exactly this kind of work.
For universities, museums, cultural institutions, and other groups serious about understanding China at the level the essay above describes.
Programmes are designed bespoke. Tell us who is coming and what they are hoping to understand — we propose from there.
Start a conversation
